domingo, 12 de agosto de 2012

Dos Poemas de Amor.


by James Laughlin.





THE NAMELESS VOYAGE                               EL VIAJE SIN NOMBRE

Where does she go                                                  ¿Adónde se va ella
when she closes her eyes                                         cuando cierra los ojos
when we are making love?                                       cuando estamos amándonos?
She is there by my side                                             La tengo allí a mi lado
yet she ins't there                                                      de pronto no está allí
If I touch her she trembles                                         Si la acaricio tiembla
but says nothing                                                         pero no dice nada
One night I asked her                                                 le pregunté una noche
where it was she travelled                                          adónde iba de viaje
This time she smiled and                                            Entonces sonrió
answered don't be worried                                        no te preocupes  dijo
I'll never be far from you                                            nunca lejos de tí
The land which I visit                                                 El país que visito
is the land of the poems                                             es el de los poemas
you have written for me.                                            que has hecho para mí.




THE IMPORTANCE OF SILENCE                   LA IMPORTANCIA DEL SILENCIO

Because there are some things                              Porque hay algunas cosas
for which there are no names                                para las que no hay nombres
there is no need for you to                                    no tienes que ponerte
try to invent them   your words                             a inventarlos,  los términos
from the old poets are beauti-                               que tomas de los viejos
ful to read on the page but the                               poetas son bonitos
ones I want to hear & feel come                            para leerlos en páginas
from your lips and your hands.                              pero los que yo quiero
                                                                            escuchar y sentir
                                                                            los únicos que quiero
                                                                            proceden de tus labios
                                                                            proceden de tus manos.




2 comentarios:

  1. Me creerías si te dijera que me he puesto a llorar al leer a James Laughlin y su "EL VIAJE SIN NOMBRE"?
    Gracias por hacerme temblar.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Hola Beatriz,

    Me hace muy feliz saber que mi esfuerzo de aprender a sentir
    también en inglés pueda llegar a personas capaces de temblar
    más allá de ultramar y acercarlas mucho más a mí.

    Te devuelvo el abrazo, agradecido por compartir.


    ResponderEliminar